Shaky puddings:
Fredrika Bremer's fictional
way with food and drink.
by
Sarah Death
(First published
in Swedish Book Review Supplement 2003: Food and Drink in Sweden and Swedish
Literature. p 13-17.)
My research
on the novels of Fredrika Bremer was far behind me, but some quotations
from Familjen H*** (1831, translated as The Colonel's Family, Norvik Press,
1995) and Grannarna (1837, The Neighbours) persisted in my head. There
was one about the stimulating effects of a 'strengthening Arabian
drink', coffee. There was another about a pudding which had to be placed
a particular way on the table so the young hostess's mother would not see
that one side had collapsed. And there was a third concerning a breakfast
served by a new wife to some appreciative guests. It suddenly struck me
that they were all to do with food and drink, but why were they proving
so memorable?
I knew I had had frequent recourse to recipe books of the mid-nineteenth
century (Eliza Acton, Mrs Beeton) when translating Familjen H***. There
is copious evidence of a good appetite and healthy interest in food in
Bremer's extensive correspondence, but this was by no means a foregone
conclusion in view of the contradictory messages about food which she received
as a girl. The Bremer girls' mother thought they should aspire to the near-anorexic
eighteenth century feminine ideal, and fed them very frugally, yet insisted
that Fredrika and one of her sisters should be schooled in advanced cookery
skills for their coming domestic role. Bremer also saw hunger and poverty
first-hand when she decided as a young woman to embark on good works on
her father's estate. So it is perhaps no surprise that, like Charles Dickens
in his novels, she is often prompted by social conscience to dwell on the
feast/famine contrast, for example in Presidentens döttrar (1834,
The President's Daughters) where the narrator, a governess from a poor
background, critically observes the abundance of rich food at her master's
table, particularly in one dinner-party scene featuring oysters, lamb cutlets
with green peas, cold pike with lobster tails, ices, pastries from Behrends
and fresh peaches. Mamselle Rönnquist herself pointedly drinks milk
instead of wine and selects a homely apple rather than hothouse fruit.
It
may be that food in Bremer's novels is memorable because she is writing
from her own experience of cooking and eating. In this she is totally unlike
Strindberg, a writer who is renowned for his food scenes but was in real
life scarcely able to make his own coffee, let alone his dinner. Bellman,
another Swedish writer known for literary eating and drinking, offers on
closer inspection little in the way of physical sensations (there is even
research to suggest he had no sense of taste or smell), whereas Bremer
on occasions seems to take an almost sensual pleasure in her own food descriptions,
as in her account in Familjen H*** of honey cakes ìflowing with
aromatic juices 'and plum tart 'light, delicious, exquisite'.
Nor does Bremer ever try to deny that food is a basic human need even for
women, unlike her contemporary Charlotte Brontë, whose heroines at
times seem free from all earthly appetites. While Brontë and, before
her, Jane Austen, considered it vulgar for their female characters to speak
appreciatively of food, Bremer in her ëfamily novelsí of the
1830s shows a healthy relish for good food and drink as a positive and
socialising element in family life. Those female characters who refuse
to eat are either ill or deeply unhappy, and their companions are seen
eagerly trying to tempt their palates.
Food is not just food in Bremer's novels, however, it is also a narrative
device: used in imagery, in characterization and for creation of atmosphere.
In characterization, it is a convenient and universally accessible short-cut
to a person's nature and motivation. A good example was one of those memorable
quotations in my head, from the epistolary novel The Neighbours. The central
character Fransiska, who has just come to the district as the bride of
the local doctor, writes to her friend of the first time she receives guests
as mistress of her own home: 'I had prepared a little breakfast, and my
eggs, my fresh butter, my foaming chocolate were praised in no small measure.'
These words are a distillation, one could say, of her character, her role
in the novel, and Bremer's food philosophy. Firstly, Fransiska is nervous
in her new, housewifely role, and her reaction to the success of her breakfast
reveals not only pride but also some relief.
Secondly, the breakfast is composed of fresh ingredients, with dairy produce
from Fransiska's own animals. (We should recall here that Bremer campaigned
for animal rights.) This novel eschews descriptions of sumptuous dinner
parties and concentrates on simpler things, like the 'freshly-baked rye
bread and milk warm from the cow' with which she hopes to feed up her sickly
friend Serena. Party food at Fransiska's consists of home-made cakes and
lemonade; or duck from the local lake, with fresh vegetables and salad.
Fransiska swiftly develops her own garden into a virtual smallholding with
cows, chickens, ducks and turkeys, peas, beans and gooseberry bushes.
The novel as a whole idealize s rural life in the province of Småland,
and is a sustained hymn of praise to simple, locally-produced, home-cooked
food, making Bremer a very early protagonist of environmental awareness
and organic products.
Bremer also uses food as a direct characterization device, likening a person
to a particular foodstuff; the most memorable example is again in The Neighbours,
when Miss Hellevi Husgafvel prepares Fransiska for coming encounters with
her new neighbours by comparing them to different dishes. According to
Hellevi, they vary from watery soup to horseradish; she calls the doctor
and Fransiska 'a plum pudding served with a sweet, fiery sauce, without
which it would be far less tasty'. Fransiska secretly thinks of Hellevi
as 'preserved ginger; if you eat it occasionally, you think: delicious!
But you would not want it every day.'
Similar culinary games with an underlying characterising function introduce
Bremer's Hemmet (1839, The Home), which opens with the Frank family in
a tableau round the dining table, a recurring motif in the text. They await
the arrival of eldest son Henrik's new tutor, Jacobi. He reveals himself
in the first few days as a thoughtless glutton with a vast intake of jam,
sugar and coffee. But as he settles in and reveals himself as a likeable,
skilful tutor, food is mentioned less and his eating resumes normal proportions.
Interestingly, when he later courts the eldest daughter Louise and finds
himself in competition with her rich cousin Thure, Thure is the one painted
as a mindless, chomping figure, who hunts, shoots and farms on an almost
industrial scale on his large estate. His food habits are quite alien to
the home-baked Frank family, and Louise rejects his suit. Moderation in
one's enjoyment of food is clearly an important indicator of strength of
character in Bremer's view: in The Colonel's Family too, a self-indulgent
fiancé is rejected in favour of a man to whom mental nourishment
is more important than cutlets and sweetmeats.
Louise marries
Jacobi, bears him nine children and at the end of the novel gathers three
generations of her family about her, serving them pasties, milk, coffee,
arrack punch and a 'really uplifting' lemonade. In other words, she triumphs
as hostess and mistress of her house, but Bremer is well aware that the
route to that triumph is not always smooth; she dwells in various of her
novels on the domestic challenge facing a young wife, epitomized in the
first, critical visit of her parents to the new home. This is where we
return to the lopsided pudding in the opening quotation: it features in
The Colonel's Family on just such a day. Newly-wed Emilia serves all her
father's favourite dishes in an effort to impress, and even passes scrutiny
with her mother when sister Julie turns the sub-standard pudding round
just in time.
Scenes
like these with Emilia and Louise recur quite predictably in Bremer's 'family
novels'. Adelaide in The President's Daughters and the slightly older Fransiska
in The Neighbours both undergo variations of the test, the latter almost
failing at the last hurdle because her biscuits melt together in the oven.
But interestingly, if Bremer's women can survive these baptisms of fire
they then find themselves in a position of considerable domestic power.
The authority of Beata Hvardagslag, the 'household adviser' and narrator
of The Colonel's Family, has been much discussed in this light. The whole
novel is suffused with the imagery of cooking: chapters have titles like
'Midday meal. A little of everything, all stewed together' and the resolution
of the narrative is compared to the successful preparation of a clear wine
jelly. At the external plot level, Beata's foolproof recipes and common-sense
advice make her indispensable in a troubled household at times verging
on the hysterical. In this, her first novel, Bremer repeatedly deploys
food to bring the narrative down to earth from its more romantic or melodramatic
excursions. The most famous instance is that of son Carl, who is desperately
trying to reach his beloved to save her from an uncertain fate, but finds
himself cornered by his pursuers in a pantry. The place is full of good
food... .
In The Neighbours, Bremer gives a psychologically sensitive account of
a new wife boldly testing the limits of her domestic power. She not only
steals a sheet of her husband's best writing paper to bake biscuits on,
in order to test his reaction, but also finds she can quell his anger with
a pie fresh from the oven and persuade him out on pastoral picnics he would
never have dreamt of enjoying. In this sphere, the men in Bremer's novels
are largely passive consumers; whenever they get involved in the
preparation of food and drink there is usually a mess or a disaster. When
Jacobi and Henrik try to make pancakes for the whole family in The Home,
there ensues a slapstick scene from which Louise must rescue them. The
Colonel (The Colonel's Family) causes havoc in the kitchens as he makes
wine cup for his daughter's wedding party. But the men are at the women's
mercy when it comes to the timing of meals. When Elise Frank in The Home
is distracted from her domestic duties by her new - and illicit - interest
in writing novels, her 'horribly punctual' husband, outraged to find she
has forgotten to order tea, flounces off to his club where he partakes
of a predictably bad meal. The system of values in Bremer's novels always
underlines that home food is the best, whether it be routine meals, picnics
in the country or grand dinners for special occasions. The majority of
the meals she depicts are shown as celebrating or cementing family life,
and in almost all cases it is women who are responsible for them. Women's
control of the day-to-day food supply in these novels gives them some leverage
in a time of patriarchal authority.
Food has another
function in Bremer's novels for us today: as a source of historical information.
We learn much of the eating habits of the day, such as the times of meals:
dinner was apparently eaten at two in the afternoon, tea was taken at six
or seven, and the evening meal could be as late as nine in the evening.
We also learn much about attitudes to certain foods, for example coffee,
which in the 1830s was still relatively new and exotic. Bremer refers repeatedly
to its 'Arabian' origins, but makes good and frequent narrative use of
the contrast between inclement weather, stormy nights and the warmth and
cosiness of a coffee party round the fire.
Fruit is another interesting example, featuring widely in Bremer's family
novels, and especially popular with the children there. Historically this
is perhaps surprising, as there is evidence that fruit was considered harmful
to children, a potential source of stomach disease. It was widely forbidden
to the children of the upper classes until the discovery of vitamins around
1900. Perhaps Bremer was again ahead of her time? She certainly appears
aware of the health-promoting properties of fruit; invalids and sickly
people in her novels are seen receiving grapes. Often a gift to a loved
one, fruit also appears in many of the family tableaux as if to provide
colour and a sense of occasion, combining the pure and healthy with a feeling
of luxury and a certain ritual resonance.
Bremer even employs the symbolic potential of fruit to tackle the then
taboo subject of sex. Fruit often occurs in conjunction with courting couples
in her novels. She is far from unique, of course, in exploiting fruit's
link to fertility and to things forbidden. For a generation well-versed
in the Bible, the obvious association would be to the Garden of Eden and
the Fall. No one is more closely linked to fruit, however, than the well-meaning
but wayward Petrea in The Home. Much of Petrea's story revolves around
fruit, which causes trouble whenever she comes into contact with it. She
gets lost in the forest searching for raspberries, for example (and is
almost bitten by a 'serpent'), and spends her dress allowance on tempting
apples and oranges. Petrea's predominant characteristic in the novel is
her quest for knowledge, and her childhood attraction to inaccessible fruit
can be read as a metaphor for her precocious urge to learn.
Space
does not permit discussion of the ubiquity of food imagery and metaphor
in Bremer's novels, but there are some lovely examples: a cruel brother,
for example, likens his sister's dress fabric to 'spinach and porridge',
and love is referred to as 'that heavenly yeast capable of leavening even
the heaviest sour dough of this earthly life'. As for Bremer's correspondence
with Victorian cookery book writer Eliza Acton, and how recipes from The
Neighbours and The Home found their way into various editions of Acton's
Modern Cookery, that is another story.
All translations
from Swedish are my own. This is an abridged re-working in English of a
paper first given as part of the Fredrika Bremer Bicentenary Year programme
at a seminar at Södertörns högskola, Stockholm, 6 March
2003. The full text is published in Swedish in: 'Mina ägg, mitt färska
smör, min skummande chocolad blefvo ej litet prisade' Om matens roll
i några Fredrika Bremer-romaner. Gastronomisk kalender 2003
(Gastronomiska Akademiens årsbok, 42), pp 37-57.
Sarah Death
(born 1956) translator, literary scholar, and editor of UK-based
journal Swedish Book Review (www.swedishbookreview.com) lives and works
in Kent, England. She gained her Ph.D. at University College London in
1985 for a thesis on the works of Fredrika Bremer and Elin Wägner.
She has translated novels by Swedish writers of various periods, including
Fredrika Bremer's Familjen H ***, 1831: The Colonel's Family, 1995, Norvik
Press (www.llt.uea.ac.uk/norvik_press).
|